【翻译资格技巧之定语从句:不定式短语做定语译为连动谓语】- 环球网校

广西快3开奖结果

翻译资格(英语) 选课中心 APP下载
当前位置: 广西快3开奖结果 > 翻译资格(英语) > 翻译资格(英语)考试技巧 > 翻译资格技巧之定语从句:不定式短语做定语译为连动谓语

翻译资格技巧之定语从句:不定式短语做定语译为连动谓语

考试动态短信提醒

翻译资格(英语)报名、考试、查分时间、免费短信提醒

发布时间:2019年11月05日 10:10:53 来源:环球网校 点击量:

【摘要】小编给大家带来翻译资格技巧之定语从句:不定式短语做定语译为连动谓语,希望对大家有所帮助。加入环球网校有专业的老师为您解答问题,还可以和考友一起交流!

广西快3开奖结果不定式短语做定语译为连动谓语

例5:He was the only one to speak out against the decision.

只有他站出来反对那项决定。考生如果怕自己错过考试报名时间和考试时间的话,可以 免费预约短信提醒,届时会以短信的方式提醒大家报名和考试时间。

广西快3开奖结果例6:He had long coveted the chance to work with a famous musician.

广西快3开奖结果他渴望有机会与著名音乐家一起工作的念头已经由来已久了。

例5和例6,原文各有一个动词不定式短语作定语:to speak out … 和 to work with …。

例5的译文直接把定语变成了谓语。例6的译文用了一个“连动式”(参看胡裕树《现代汉语》第363页),把原文动词不定式短语化作“连动谓语”的一部分。这样处理,译文比较简洁。我们设想一下,假如例5保持原文的结构,译为:“他是唯一一个站出来反对那项决定的人”,一个17个字的句子里,定语竟占了14个字,是不是显得长了一点?

 环球网校友情提示:以上内容是英语翻译资格频道为您整理的翻译资格技巧之定语从句:不定式短语做定语译为连动谓语,点击下面按钮免费下载更多精品备考资料。

分享到: 编辑:纪文凯

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球小过-环球网校官方微信服务平台

广西快3开奖结果刷题看课 APP下载

免费直播 一键购课

代报名等人工服务

返回顶部
document.write ('');